brian_dawson's picture

Other multi-lingual issues: process, logistics, etc.

Thanks for the comments! Speaking from my more immediate or short-term needs for a moment, my interests are English/French bilingual implementations, which from a technology perspective I would expect are much simpler "roman" scenarios (not to discourage broader discussion of the subject!) Still, I haven't seen examples of how folks make bi/multi-lingual implementations work. How can the multiple languages be managed? Are they the same site or separate sites? A common social stream or separate pools of comments and interactions? Do the experts (or moderators/admins) translate their contributions, or do they post them in just one language at a time, regardless of the language of the audience(s). Do they duplicate posts in separate streams?? Some organizations have it easy: for example, the Canadian Broadcasting Corporation runs very separate English and French sites (CBC vs. Radio-Canada). Other Canadian Federal cultural institutions don't have it so "easy," and not just for budgitary reasons. There is a potentially complex dynamic of carrying on a multi-lingual discourse in an on-line community, and I'm very keen to hear and see if anyone has made it work or has ideas....! BRIAN.

Reply

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.